Latest publications



660 documents

  • Maud Bénard. Analyses comparatives des erreurs de traduction automatique anglais-français des syntagmes nominaux complexes dans les articles de recherche pour deux langues de spécialité.. ColDoc 2022 "Analyses comparatives et contrastives des données en Sciences du Langage" / "Comparative and contrastive analyzes of data in Language Sciences", Université Paris Nanterre, May 2022, Nanterre, France. ⟨hal-03684567⟩
  • Qianwen Guan, Yaru Wu, Ioana Chitoran. A corpus-based study of /CR/ and /RC/ clusters in French: Prosodic and segmental effects. 11th International Conference on Speech Prosody / Oral session 5: Segments, prosody and intonation, May 2022, Lisbon, Portugal. pp.244-248, ⟨10.21437/SpeechProsody.2022-50⟩. ⟨hal-03680681⟩
  • Caroline Crouch, Argyro Katsika, Ioana Chitoran. Georgian syllables, uncentered?. Speech Prosody 2022, May 2022, Lisbon, Portugal. pp.215-219, ⟨10.21437/SpeechProsody.2022-44⟩. ⟨hal-03680683⟩
  • Agnès Celle. Surprise questions in English and French. International conference Subjectivity and intersubjectivity in language and culture, workshop Non-Canonical Interrogatives across Languages: prosody, semantics, pragmatics, May 2022, Tartu, Estonia. ⟨hal-03814097⟩
  • Clive E. Hamilton. Exploring keyness and inter-translator reliability in scientific English translation. Traduction et études de corpus avec LSF : méthodologie, terminologie, obstacles. Journée d’études de l’Association française de linguistique systémique fonctionnelle (AFLSF), May 2022, Paris, France. ⟨halshs-04161983⟩
  • Franck Sajous, John Humbley. Mesures d'isolement sanitaire dans Wiktionnaire et Wikipédia : néologie et lexicographie ou néonymie et terminographie ?. Estudios Románicos, 2022, 31, pp.175-201. ⟨10.6018/ER.510631⟩. ⟨halshs-03661465⟩
  • Elisabeth Navarro. Le récit de traduction comme objet migrateur. penser la place, le rôle et personne de l'interprète.. Les langues comme objets migrateurs, IDEMEC, Centre Norbert Elias, Musées de Marseille, Maisons de la Sagesse-Traduire, Anne Sophie Cayet, Apr 2022, Marseille, France. ⟨hal-04065090⟩
  • Maud Bénard, Natalie Kübler. Axe 2. Corpus augmentés et moteur de traduction pilote en anglais médical : l'interprétation des données sur les groupes nominaux complexes. Tralogy3: Human translation and natural language processing: Forging a new consensus? - Collective workshop SPECTRAN (Specialised Corpora and Neural Machine Translation) / PAPTAN (Platform for Deep Learning for Neural Machine Translation), Tralogy, Apr 2022, Aubervilliers, France. ⟨hal-03677260⟩
  • Maud Bénard, Natalie Kübler. Corpus augmenté, moteur de traduction pilote en anglais médical : l’interprétation des donnée sur les groupes nominaux complexes. TralogyIII, Claire Larsonneur; Nicolas Froeliger; François Yvon, Apr 2022, Université Paris-Cité, Paris, France. ⟨hal-04063839⟩
  • Natalie Kübler, Mojca Pecman, Alexandra Mestivier. Test corpora, status of the translation error, feedback on post-editing analysis and typologies of translation errors from learner’s corpora. TRALOGYIII, Claire Larsonneur; Nicolas Froeliger; François Yvon, Apr 2022, Paris Université Paris-Cité, France. ⟨hal-04063837⟩